9 интересных фактов о переводах

 
  • Многие языки хранят народную мудрость даже на уровне написания. К примеру, в китайском языке иероглиф обозначающий «проблемы и неприятности» пишется как «две женщины под одной крышей»
  • Еще один интересный факт о китайском языке. Рекламная компания Pepsi из-за особенностей этого сложного языка имела неоднозначный успех.  Слоган Pepsi, звучащий как «Живи с поколением Пепси», при переводе на китайский приобрел следующий смысл «Пепси заставит ваших предков подняться из могил». Учитывая сильнейшей культ предков в этой стране, китайцы были, мягко говоря, в шоке.
  • Самым длинным в мире алфавитом считается камбоджийский. Он насчитывает 74 буквы.
  • Оказывается, на африканском континенте существует более 1000 языков.
  • И снова про африканский материк и адаптацию экспортной продукции. Компания Gerber, продавая свою продукцию на рынках Африки, разместила на баночках с детским питанием фотографию маленького улыбающегося ребенка. Лишь спустя некоторое время маркетологи Gerber поняли,  отчего их товары не имеют успеха. Оказывается, большая часть населения Африки неграмотна и, чтобы покупатель мог ориентироваться среди товаров, местные производители всегда изображают на упаковке ее содержимое. Понятно, что баночка детского питания с малышом на ней, вызывала ужас у африканцев.